Брайен Фрил - Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая]
Мальчик. Сдаюсь.
Мегги. Человек подходит к яблоне. На ней два яблока. Он не срывает яблоки. Но и на ветке не оставляет. Как ему это удалось?
Мальчик. Сдаюсь.
Мегги. Думай, голова, думай!
Мальчик. Сдаюсь.
Мегги. Ладно, слушай разгадку. Он срывает одно яблоко. Понял? Он не срывает яблоки. На ветке остаются не яблоки и только одно.
Мальчик. Боже мой.
Мегги. Об тебя как об стенку горох.
Входит ДЖЕК. Он выглядит окрепшим, он оживлен и в приподнятом настроении. На нем пальто со стоячим воротником, шляпа и сестринский неярких тонов свитер. Вид его стал еще более экзотическим.
Джек. Колокола звонили, или мне послышалось?
Мегги. Свадьба шикарная намечается.
Джек. Кто-то из моих сестер замуж выходит?
Мегги. Увы, нет. Жениха зовут Остин Морган, а невеста его из Каррикфада.
Джек. Остин Морган, я его знаю?
Мегги. Вряд ли. Они владеют сетью магазинов в городе. Ну как вы сегодня?
Джек. Как всегда мерзну. И как всегда на это жалуюсь.
МАЙКЛ выходит.
Мегги. Да ну их, эти жалобы. Хотя правда похолодало. А вы, Джек, с каждым днем все здоровеете.
Джек. Чувствую что окреп, это верно. Ну вот! На сегодня с прогулками все.
Мегги. Третья на сегодня?
Джек. Четвертая! Вниз до веревки с бельем, через ручей, вокруг старого колодца и до самого луга. Теперь, я надеюсь Кейт но будет больше ко мне придираться, — придираться? Смешное слово, я правильно выразился — придираться? Или нет?
Мегги. Правильно, правильно. То самое слово.
Джек. Да? Придираться. Хорошо. Так что потихоньку начинаю вспоминать английские слова. Здорово. Придираться. Все равно звучит странно.
КЕЙТ входит с грудой белья в руках.
Кейт. Джек, пора на очередную прогулку.
Джек. Маршрут номер четыре, ясно. Спасибо за напоминание.
Кейт. Роуз с Агнес так и не появлялись?
Мегги. Сказали к ужину вернутся. (ДЖЕКУ.) Чернику пошли собирать.
Кейт (ДЖЕКУ). А вы ведь в свое время тоже чернику собирали. Помните?
Джек. За старой каменоломней?
Мегги. Именно там.
Джек. Мы вдвоем с матерью ходили. На каждый праздник урожая. Ежегодный ритуал. Ну, конечно, помню. А потом она варила из нее варенье, пальчики оближешь. Всю зиму брал его с собой в школу. Кусочек содового хлеба с вареньем.
Мегги. Но без масла.
Джек. С маслом только по особым случаям, когда она пекла ячменные лепешки. Почему-то она их всегда мазала маслом. Надо наведаться на днях на эту самую заброшенную каменоломню.
Краснее вишни,Слаще вишни,Ярче звездВ лунную ночь,Как искорка в костре веселом
(Смеется.) Черт, откуда это? Кейт. А память-то возвращается.
Кейт. Так, возможно, вы и литургию служить начнете?
Джек. Очень может быть.
Мегги. Прямо здесь, в доме.
Джек. А почему бы и нет? Прямо со следующего понедельника. И соседи придут, правда ведь?
Кейт. Ну конечно. Уже интересуются чуть ли не каждый день.
Джек. А как мы их всех оповестим?
Мегги. А, это пустяки. Один сказал и уже вся округа в курсе.
Джек. А знаешь как Окава поступал в подобных случаях? Ты помнишь Окаву?
Мегги. Ваш слуга!
Джек. Мой друг, мой наставник, мой советник, да, и мой слуга. Так вот, он созывал народ, ударяя в огромный железный гонг. Ты слышала звон колоколов сегодня?
Кейт. Да.
Джек. Так вот, гонг у него звучал в четыре фазы громче. И когда дело касалось каких-то особых случаев, он ходил по всем соседним деревням и дул в свою огромную самодельную флейту.
Мегги. И потом они все собирались в вашей церкви.
Джек. Когда она у меня была. Последнее время мы собирались посреди деревни. Если церемония намечалась какая-нибудь важная, несколько сот человек приходило.
Кейт. На литургию?
Джек. Возможно. А может быть принести жертву Оби, великой богине Земли, чтобы урожай был богатым. А может быть, пообщаться с духами предков и спросить у них совета и наставлений. А, может, поблагодарить духов племени, если они благоволят к людям, или задобрить если они злятся. Я жаловался Окаве, что наш календарь служб становится все насыщенней с каждым годом. В это время года там в Уганде время сбора урожая. К нему приурочены два праздника, праздник Нового Йама и праздник Сладкой Касавы. И оба они посвящались великой богине Оби.
Кейт. Но ведь это службы не католические.
Джек. Нет, конечно же нет. Жители Райанги твердо держатся своих верований, эти два праздника тому подтверждение. И они представляют собой величественное и необычное зрелище. Я тебе не описывал их раньше? Нет?
Кейт. Мне нет.
Джек. Ну что ж, начиналось все довольно спокойно и торжественно с жертвоприношения на берегу реки. Обычно это были или курица, или коза, или теленок. Затем следовало традиционное обмазывание тел первым соком йамы и сладкой касавы. Потом по кругу обносили огромные блюда с этими плодами. Потом начинались песнопения как знак благодарности, под них и танцевали, используя для ритма различные ударные инструменты. И когда акт благодарения завершался, ритуальный танец все продолжался. Интересно то, что этот праздник перерастал во вполне светский, только границу между ними установить практически невозможно. И вот вторая часть церемонии это истинное зрелище. Вдоль круга, по его периметру зажигаются костры, все раскрашивают лица в разные цвета, все поют народные песни и пьют пальмовое вино. И потом все танцуют, и танцуют и танцуют — дети, мужчины, женщины, почти все прокаженные, кто без руки, кто без ноги, и танцуют, хотите верьте хотите нет несколько дней подряд без перерыва. Ничего более впечатляющего я в своей жизни не видел! (Смеется.) А пальмовое вино! Они разливали его из рогов! Время словно останавливалось…! Да, жители Райанги замечательные люди, в их культуре нет различия между религиозным и светским. Душевные они люди и сердечные — любят пошутить, повеселиться и посмеяться! Они во многом отличаются от нас, Мегги, но они бы тебе понравились. Поехали со мной. Что-то я заболтался. А вы меня не остановили. Время для прогулки, я вернусь через десять минут, на прошлой неделе четвертый маршрут я одолел всего за полчаса. Ты, Кейт, здорово со мной повозилась. Так что придирайся и дальше. (Уходит, потом останавливается.) Это не из Гильберта и Салливана, а?
Кейт. Что-что?
Джек. Цитата.
Кейт. Какая?
Джек. Краснее вишни, слаще вишни… нет, это не Гильберт и Салливан. Но вспомню, обещаю. Память начала восстанавливаться. (Уходит.)
Кейт. Джек.
Джек. Да?
Кейт. А литургию вы служить будете?
Джек. В следующий понедельник, как договорились, или нет?
Мегги. Договорились.
Джек. С первым утренним лучом. Когда белый Роузин петух кричать начнет. Праздник урожая. Надо где-то большой гонг раздобыть. (Уходит.)
Пауза. КЕЙТ и МЕГГИ с тревогой и беспокойством смотрят друг на друга. Говорят вполголоса.
Кейт. Я же тебе говорила, ты все не верила, я же тебе говорила.
Мегги. Ш-ш-ш.
Кейт. Что скажешь?
Мегги. Еще месяц не прошел как он вернулся.
Кейт. Вчера я слышала от него про одного целителя — женщину из гроба поднял.
Мегги. Ему нужно время.
Кейт. А сегодня утром говорил о «духах племени»! А когда я упомянула литургию он ответил как-то уклончиво, сама слышала.
Мегги. Кейт, он же сказал что служба в следующий понедельник.
Кейт. Да не будет никакой службы. Ты же сама прекрасно понимаешь. Он стал другим человеком.
Мегги. Дай ему еще месяц и мы посмотрим…
Кейт. Совершенно другим. Это абсолютно не наш Джек. И изменился так, что это уже пугает меня.
Мегги. А меня нет.
Кейт. Если ты заметила выражение его лица… да, совсем другое… О, боже мой…
МЕГГИ возвращается к плите, КЕЙТ подходит к столу и начинает остервенело протирать его мокрой тряпкой. Потом неожиданно останавливается, плюхается на стул и закрывает лицо руками. МЕГГИ смотрит на нее, потом подходит к ней. Встает сзади нее и обнимает за плечи. КЕЙТ обхватывает ее руки.